Страницы: 1/0/0, 1/1/0

  • Mixed use development – «объект ...
  • – «объект смешанного назначения» в ...
  • назначения» в буквальном переводе с ...
  • переводе с английского. ...
  • Сочетание в рамках единого ...
  • в рамках единого комплекса нескольких ...
  • нескольких функциональных ...
  • форм: офисы, торговля, ...
  • офисы, торговля, гостиница. В ...
  • В российской практике часто ...
  • практике часто используется термин ...
  • термин «многофункциональный». ...
  • Для упрощения ...
  • упрощения дальнейших согласований и ...
  • согласований и уточнения концепции ...
  • концепции в рамки ...
  • рамки многофункциональности стараются ...
  • стараются включать все ...
  • все возможные виды ...
  • виды коммерческого использования ...
  • использования земли. Фактически же ...
  • Фактически же строят то, что ...
  • то, что соответствует наиболее ...
  • наиболее эффективному ...
  • использованию участка. ...
  • участка.    Все рынки, ...
  • Все рынки, включая и рынок ...
  • и рынок коммерческой недвижимости, ...
  • недвижимости, имеют свои циклы и ...
  • свои циклы и спирали ...
  • поступательного развития. На ...
  • развития. На определенном этапе ...
  • этапе компании диверсифицируют ...
  • диверсифицируют свой портфель, а ...
  • портфель, а потом начинают ...
  • начинают избавляться от непрофильных ...
  • от непрофильных активов, ...
  • концентрируясь на основной ...
  • на основной отрасли. Свойственно ...
  • Свойственно это и индустрии ...
  • и индустрии недвижимости. Объекты ...
  • Объекты смешанного использования ...
  • использования заставляют ...
  • собственника отказываться от ...
  • отказываться от жесткой ...
  • специализации и осваивать ...
  • и осваивать «смежные специальности». ...
  • специальности». Полагаю, что такая ...
  • что такая диверсификация ...
  • свойственна (и теперь мы ...
  • (и теперь мы говорим именно о ...
  • именно о недвижимости) либо ...
  • либо начальному, либо, ...
  • либо, напротив, высокому уровню ...
  • высокому уровню развития отрасли на ...
  • отрасли на отдельно взятом ...
  • взятом рынке.    ...
  •    Логика состоит в том, ...
  • состоит в том, что объект смешанного ...
  • объект смешанного использования ...
  • позволяет апеллировать к ...
  • апеллировать к нескольким ...
  • категориям потребителей ...
  • потребителей (офисы, торговля, жилье), ...
  • торговля, жилье), что особенно ...
  • особенно актуально, прежде всего, ...
  • прежде всего, на ранней стадии ...
  • ранней стадии развития рынка, когда ...
  • рынка, когда нет просто ничего. С ...
  • просто ничего. С другой стороны, ...
  • стороны, хорошо раз- витый рынок ...
  • раз- витый рынок требует тонкого ...
  • тонкого маневрирования в рамках ...
  • в рамках функциональных ...
  • использований и ...
  • и дополнительных гарантий ...
  • гарантий эффективности. Это ...
  • Это повышает актуальность ...
  • актуальность объектов смешанного ...
  • смешанного использования, которые ...
  • которые позволяют ...
  • диверсифицировать риски (то есть ...
  • риски (то есть когда не все яйца в ...
  • не все яйца в одной корзине). А ...
  • корзине). А посему от слов – к ...
  • от слов – к делу.    У ...
  • У нас это ...
  • это было    Не считая ...
  • Не считая торгового использования ...
  • использования первых этажей жилых ...
  • этажей жилых зданий, первые ...
  • первые примеры объектов ...
  • объектов смешанного использования ...
  • использования появились в Москве с ...
  • в Москве с началом развития ...
  • развития рынка коммерческой ...
  • коммерческой недвижимости, то есть в ...
  • то есть в 1990-е годы. ...
  • годы. (Исключение составит лишь ...
  • составит лишь комплекс Центра ...
  • Центра международной торговли, ...
  • торговли, ЦМТ.) Качественного ...
  • Качественного предложения, ...
  • соответствовавшего ...
  • международным стандартам, ...
  • стандартам, тогда фактически не было ...
  • фактически не было вообще, а спрос ...
  • а спрос нарастал галопирующими ...
  • галопирующими темпами. ...
  •    Одним из первых ...
  • Одним из первых объектов стал проект ...
  • стал проект Парк Плейс (Park ...
  • Плейс (Park Place) на Ленинском, ...
  • на Ленинском, 113 (общая площадь – ...
  • (общая площадь – 76 тыс. кв.м, ...
  • тыс. кв.м, Государственная премия по ...
  • премия по архитектуре 1994 г., ...
  • 1994 г., проект совместного ...
  • совместного творчества ГлавУпДК ...
  • ГлавУпДК и компании Hines). ...
  • компании Hines). Основными ...
  • компонентами смешанной ...
  • смешанной застройки являются офисы ...
  • являются офисы (класс А – на момент ...
  • А – на момент постройки в 1992 г.) и ...
  • в 1992 г.) и 333 блока ...
  • блока апартаментов. Парк Плейс – ...
  • Парк Плейс – фактически первый ...
  • первый объект в городе с ...
  • в городе с апартаментами длительного ...
  • длительного ...
  • Не забываем и ...
  • Не забываем и ЦМТ (World Trade ...
  • (World Trade Center, около 200 тыс. ...
  • около 200 тыс. кв.м, включая офисы, ...
  • включая офисы, апартаменты, ...
  • гостиницу, конгресс-центр ...
  • конгресс-центр и торговые объекты). ...
  • торговые объекты). В советские времена ...
  • советские времена его называли Дом ...
  • называли Дом Хаммера. Теперь же ЦМТ ...
  • Теперь же ЦМТ – это не просто ...
  • это не просто продолжение традиций, ...
  • традиций, но и объект, ...
  • и объект, расположенный рядом с новым, ...
  • рядом с новым, огроменным ...
  • комплексом смешанной ...
  • смешанной застройки нового поколения, ...
  • нового поколения, имя которому ...
  • которому «Москва-Сити». Сам же ЦМТ ...
  • Сам же ЦМТ уже говорит о ...
  • говорит о третьей фазе, в состав ...
  • фазе, в состав которой войдут офисная ...
  • войдут офисная башня и ...
  • и гостиница.    Среди ...
  • Среди наиболее масштабных ...
  • масштабных осуществленных ...
  • проектов смешанного типа ...
  • смешанного типа известны Смоленский ...
  • Смоленский пассаж, Берлинский ...
  • Берлинский Дом и Новинский ...
  • и Новинский пассаж. Все это – детища ...
  • Все это – детища 1990-х годов, и все ...
  • годов, и все они пережили ...
  • пережили кризисные и посткризисные ...
  • и посткризисные ипостаси. ...
  •    Новинский пассаж ...
  • Новинский пассаж первоначально ...
  • планировался под ...
  • под гостиницу, был заморожен ...
  • был заморожен после кризиса, и долгое ...
  • кризиса, и долгое время его мрачные ...
  • его мрачные стены не внушали ...
  • не внушали доверия и отчасти ...
  • и отчасти напоминали другой ...
  • другой несостоявшийся проект ...
  • проект смешанного использования, а ...
  • использования, а именно ...
  • «Зенит-Центр» на Юго-Западе. ...
  • на Юго-Западе. Однако, в отличие от ...
  • в отличие от «Зенита», Новинский ...
  • Новинский выжил. Гостиничный ...
  • Гостиничный компонент был ...
  • был аннулирован, офисы ...
  • офисы реанимировались первыми, а с ...
  • первыми, а с торговлей процесс шел ...
  • процесс шел сложно и медленно. ...
  • и медленно. Долгое время атриум ...
  • время атриум торговой части ...
  • части Новинского был пуст в ...
  • был пуст в любое время дня. Но – ...
  • время дня. Но – местоположение взяло ...
  • взяло свое, и торговая ...
  • и торговая часть объекта также ...
  • объекта также заработала. Основной ...
  • Основной якорный арендатор – ...
  • арендатор – Рамстор. Значение ...
  • Значение грамотного сочетания ...
  • сочетания функциональных блоков ...
  • блоков для создания ...
  • создания сбалансированной концепции ...
  • концепции подчеркивает Юрий ...
  • Юрий Юдаков, компания SGY, ...
  • компания SGY, Yudakov&Partners, ...
  • приводя также в ...
  • также в пример «Олимпик ...
  • «Олимпик Плаза-2» на проспекте Мира. ...
  • на проспекте Мира. ...
  • Непросто пришлось ...
  • Непросто пришлось и Смоленскому ...
  • Смоленскому пассажу, якорный арендатор ...
  • якорный арендатор торговой части ...
  • части которого Стокманн ...
  • Стокманн подписал договор аренды ...
  • договор аренды еще до кризиса (1996) ...
  • до кризиса (1996) и вынужден был ...
  • вынужден был приспосабливаться к ...
  • к потере своего основного ...
  • своего основного потребителя – ...
  • – среднего класса в ...
  • класса в посткризисный период. ...
  • период.    В торговой ...
  • В торговой галерее продолжали ...
  • продолжали страдать и меняться ...
  • и меняться арендаторы, ну а офисы ...
  • ну а офисы в принципе ...
  • принципе чувствовали себя ...
  • себя ...
  • сценарий ...
  • сценарий «Берлин Хауса» со ...
  • Хауса» со сложностями адекватной ...
  • адекватной концепции торговой ...
  • торговой части, каковая ...
  • каковая устоялась, пожалуй, только ...
  • пожалуй, только с появлением Escada. ...
  • появлением Escada. ...
  • Мораль проста: ...
  • Мораль проста: офисная недвижимость ...
  • недвижимость представляет меньшие ...
  • меньшие риски, чем торговая. ...
  • чем торговая. И не только кризис ...
  • не только кризис тому виной. Еще один ...
  • виной. Еще один пример. Часть ...
  • Часть торговых помещений здания ...
  • помещений здания Арбат 1 (офисные ...
  • 1 (офисные помещения заняты ТНК-BP ...
  • заняты ТНК-BP и являются ее ...
  • являются ее собственностью) до сих ...
  • до сих пор свободны, хотя ...
  • свободны, хотя здание на рынке уже не ...
  • на рынке уже не первый год. Одна из ...
  • год. Одна из особенностей объекта ...
  • объекта – это «дырка в ...
  • это «дырка в собственности». Так ...
  • Так называют наличие ...
  • наличие нескольких собственников, ...
  • собственников, что неминуемо снижает ...
  • неминуемо снижает стоимость объекта. ...
  • объекта. В здании Арбат 1 ...
  • здании Арбат 1 торговые помещения ...
  • помещения предлагаются на продажу, ...
  • на продажу, в отличие от ...
  • отличие от «Берлин Хауса» и ...
  • Хауса» и Смоленского, где торговые ...
  • где торговые операторы работают на ...
  • работают на условиях ...
  • аренды.    Это еще ...
  • Это еще один урок, на этот раз ...
  • урок, на этот раз негативный, – ...
  • – сложность эксплуатации и ...
  • эксплуатации и управления зданием в ...
  • зданием в условиях наличия ...
  • наличия нескольких ...
  • собственников на фоне различных ...
  • на фоне различных форм использования. ...
  • использования.    Все ...
  • Все это было, и неплохо ...
  • было, и неплохо известно. Что же ...
  • Что же дальше? Как говорят ...
  • Как говорят люди знающие, рынок ...
  • знающие, рынок недвижимости России на ...
  • России на 20 лет отстает от ...
  • лет отстает от рынка США, примерно на ...
  • США, примерно на 10 лет – Западной ...
  • лет – Западной Европы и ...
  • и ориентировочно на 5–7 – от ...
  • на 5–7 – от Центральной. О цифрах ...
  • О цифрах можно спорить, суть ...
  • спорить, суть остается. Так что ...
  • Так что давайте поговорим о том, ...
  • поговорим о том, что происходит с ...
  • происходит с объектами смешанной ...
  • смешанной застройки в ...
  • в Штатах.    У них это ...
  • У них это актуально ...
  •    Были времена, ...
  • Были времена, когда смешанная ...
  • смешанная форма застройки ушла ...
  • застройки ушла здесь в тень. В 1920-е ...
  • в тень. В 1920-е годы началось ...
  • началось движение за полную ...
  • за полную сегрегацию отдельных видов ...
  • отдельных видов функционального ...
  • использования, чему ...
  • чему способствовали растущая ...
  • растущая автомобилизация ...
  • народа и «глобальный ...
  • и «глобальный исход» населения из ...
  • населения из городов. Течение ...
  • Течение «нового урбанизма», ...
  • урбанизма», которое обозначило некую ...
  • обозначило некую форму обратной волны ...
  • обратной волны из пригородов ...
  • пригородов обратно в города, помимо ...
  • в города, помимо прочих факторов, ...
  • факторов, привело к росту ...
  • к росту актуальности смешанной ...
  • смешанной застройки.    ...
  •    Небольшое ...
  • уточнение. Приведенные выше ...
  • Приведенные выше примеры объектов ...
  • объектов смешанного использования ...
  • использования в большинстве ...
  • большинстве случаев (кроме ЦМТ) ...
  • (кроме ЦМТ) подразумевали их ...
  • их сочетание в рамках одного ...
  • в рамках одного здания. Однако ...
  • Однако возможна и более широкая ...
  • и более широкая трактовка понятия, ...
  • понятия, когда смешанная ...
  • смешанная застройка рассматривается в ...
  • рассматривается в пределах целого ...
  • целого участка, о чем и пойдет ...
  • о чем и пойдет речь ниже. ...
  • ниже.    По ...
  • По местоположению смешанные ...
  • смешанные объекты популярны и ...
  • популярны и целесообразны как в ...
  • как в пригородном, так и в ...
  • так и в городском форматах. ...
  • форматах.    ...
  • Фактически каждый населенный ...
  • каждый населенный пункт пригородного ...
  • пригородного типа в США горит ...
  • в США горит желанием заиметь ...
  • заиметь собственный проект ...
  • проект смешанной застройки, ...
  • застройки, отмечает, в частности, Джон ...
  • в частности, Джон Бретингер, ...
  • вице-президент и генеральный ...
  • и генеральный директор отдела ...
  • отдела недвижимости компании ...
  • компании United Properties. ...
  • Properties. Офисы создают рабочие ...
  • создают рабочие места и увеличивают ...
  • и увеличивают потенциал ...
  • покупательной способности для ...
  • способности для магазинов и ...
  • и вспомогательных отраслей. ...
  • отраслей. Жилье в формате домов ...
  • в формате домов на несколько семей ...
  • несколько семей стимулирует спрос на ...
  • спрос на торговлю и ...
  • и развлечения.    ...
  •    Помимо этого, ...
  • этого, смешанная застройка – ...
  • застройка – хорошая основа концепции ...
  • основа концепции участка, ...
  • расположенного в рамках уже ...
  • в рамках уже освоенной территории. ...
  • территории. Это тип infill ...
  • тип infill developments (то есть ...
  • (то есть «заполняющая» застройка ...
  • застройка на фоне уже ...
  • фоне уже существующей высокой ...
  • высокой освоенности территории). В ...
  • территории). В формате городского ...
  • городского варианта это, как ...
  • это, как правило, импонирует ...
  • импонирует населению районов с ...
  • районов с уровнем достатка выше ...
  • достатка выше среднего. ...
  •    В чем же смысл? ...
  • В чем же смысл? Устал народ ...
  • народ американский от пробок и ...
  • от пробок и многочасовых ежедневных ...
  • ежедневных миграций «с» и «на» ...
  • «с» и «на» работу. Женщины ...
  • Женщины хотят водить детей в ...
  • водить детей в школу пешком, а не ...
  • пешком, а не работать у них ...
  • у них персональным шофером, а ...
  • шофером, а городские власти ...
  • власти просчитали, что такой ...
  • что такой подход дает экономию на ...
  • дает экономию на инфраструктурных ...
  • затратах.    ...
  •    Хорошо известный в ...
  • известный в России Urban land ...
  • Urban land Institute (Институт ...
  • (Институт градостроения) провел ...
  • провел исследование, ...
  • которое показало, что, ...
  • показало, что, учитывая затраты ...
  • затраты налогоплательщиков на ...
  • на дороги, коммунальные ...
  • коммунальные услуги, школы и т.д., ...
  • школы и т.д., дом в 10 милях от ...
  • в 10 милях от центра стоит ...
  • стоит налогоплательщикам в среднем ...
  • в среднем $69 тыс., а такой же ...
  • тыс., а такой же домик в городе ...
  • в городе обходится им всего $34 ...
  • им всего $34 тыс.    ...
  •    Тамошняя «экономика» ...
  • «экономика» свидетельствует о ...
  • о высокой коммерческой ...
  • коммерческой эффективности ...
  • пригородных объектов ...
  • объектов смешанной застройки. ...
  • застройки. Торговые операторы Newhall ...
  • операторы Newhall Land and Farming Co ...
  • and Farming Co Town Center ...
  • Center (пригородный объект, ...
  • объект, Калифорния) платят почти в ...
  • платят почти в 2 раза больше за ...
  • раза больше за квадратный метр, чем ...
  • метр, чем аналогичные магазины ...
  • магазины в соседнем городе ...
  • соседнем городе Santa Clarita Valley. ...
  • Clarita Valley.    В ...
  • В Columbus (модный объект ...
  • (модный объект смешанной ...
  • застройки, штат Огайо) ставки ...
  • штат Огайо) ставки аренды почти в 3 ...
  • почти в 3 раза превышают средние ...
  • превышают средние по району. По жилью ...
  • району. По жилью превышения ...
  • составляют около 25%. ...
  • около 25%.     ...
  • Несколько конкретных ...
  • конкретных примеров из американской ...
  • из американской реальностиColumbus, ...
  • штат Огайо, проект ...
  • Огайо, проект городского формата. ...
  • формата. Объем застройки – ...
  • застройки – 150 тыс. кв.м с ...
  • тыс. кв.м с акцентом на жилье. ...
  • на жилье. Инвестиции составляют $500 ...
  • составляют $500 млн. Среди основных ...
  • Среди основных дополнительных ...
  • компонентов хоккейная ...
  • хоккейная площадка, 8-зальный ...
  • 8-зальный мультиплекс, торговля. ...
  • торговля.    ...
  • Лос-Анджелес, штат ...
  • штат Калифорния. Объем ...
  • Объем застройки – 57 тыс. кв.м (6 ...
  • – 57 тыс. кв.м (6 участков), включая ...
  • включая 22 тыс. кв.м торговли ...
  • тыс. кв.м торговли и 62 апартамента. ...
  • 62 апартамента. Парадокс состоял в ...
  • состоял в том, что квартиры над ...
  • что квартиры над магазинами ...
  • раскупались в первую очередь. ...
  • в первую очередь. Причина? Людям ...
  • Людям хочется быть поближе к ...
  • быть поближе к местам, где жизнь ...
  • где жизнь активнее и наряднее. ...
  • и наряднее.    Говоря ...
  • Говоря о торговле (в первую ...
  • торговле (в первую очередь, в рамках ...
  • в рамках пригородных ...
  • объектов), запомним один ...
  • запомним один совет – акцент на ...
  • – акцент на высокие марки вряд ли ...
  • марки вряд ли нецелесообразен. Опыт ...
  • Опыт показывает, что даже в ...
  • что даже в среде обеспеченного ...
  • обеспеченного населения района ...
  • района важнее всего ...
  • всего качественные продуктовые ...
  • продуктовые магазины, фитнес- центр, ...
  • фитнес- центр, книжный магазин, ...
  • магазин, кофейни, а не элитные ...
  • а не элитные рестораны и отнюдь ...
  • и отнюдь не дорогие марки ...
  • дорогие марки одежды. Обращаю на это ...
  • Обращаю на это особое внимание ...
  • внимание российских девелоперов, ...
  • девелоперов, наиболее очевидное ...
  • очевидное предпочтение которых – ...
  • которых – почти всегда ...
  • всегда категория люкс и выше. В ...
  • люкс и выше. В США этот путь уже ...
  • этот путь уже пройден. Одно время ...
  • Одно время слишком многие проекты ...
  • многие проекты пытались повторить ...
  • повторить концепцию городской ...
  • городской площади (town ...
  • (town square),